Jump to content

Sign in to follow this  
Guest Nicole

Visitando la Sucursal Betel de Bolivia

Topic Summary

Created

Last Reply

Replies

Views

Guest Nicole -
Guest Nicole -
1
1134

Top Posters

  • Guest 1

Recommended Posts


Sign in to follow this  

  • Similar Content

    • Guest Nicole
      By Guest Nicole
      The technique is being called "a vision of eye surgery in the future." 
       
      The technique is being called "a vision of eye surgery in the future." air009/Shutterstock
      In a medical first, surgeons have used a robot to operate inside the human eye, greatly improving the accuracy of a delicate surgery to remove fine membrane growth on the retina. Such growth distorts vision and, if left unchecked, can lead to blindness in the affected eye.
      Currently, doctors perform this common eye surgery without robots. But given the delicate nature of the retina and the narrowness of the opening in which to operate, even highly skilled surgeons can cut too deeply and cause small amounts of hemorrhaging and scarring, potentially leading to other forms of visual impairment, according to the researchers who tested out the new robotic surgery in a small trial. The pulsing of blood through the surgeon's hands is enough to affect the accuracy of the cut, the researchers said.
      In the trial, at a hospital in the United Kingdom, surgeons performed the membrane-removal surgery on 12 patients; six of those patients underwent the traditional procedure, and six underwent the new robotic technique. Those patients in the robot group experienced significantly fewer hemorrhages and less damage to the retina, the findings showed.

      Hello guest! Please register or sign in (it's free) to view the hidden content.
    • By admin
      1507940147251-drlcss.mp4
      Learn more at
      Hello guest! Please register or sign in (it's free) to view the hidden content.
       
    • Guest
    • Guest Nicole
      By Guest Nicole
      Thousands of angry Bolivians have taken to the streets across the country two days after the decision. The court's ruling overturned a 2016 referendum spurred by Morales' attempts to amend the constitution.
      Thousands of angry Bolivians took to the streets Thursday to protest a decision by the country's Supreme Electoral Court allowing long-serving President Evo Morales to stand for a fourth term in office.
      Although Bolivia's constitution bars him from running in next October's election and a 2016 national referendum determined he should not be allowed to change the constitution to do so, the court, nevertheless, ruled in his favor on Tuesday.
      'Bolivia said NO'
      In the capital, La Paz, as well as major cities, including Santa Cruz and Cochabamba, angry protesters blocked streets and disrupted public transportation, chanting and waving banners emblazoned with the words "Bolivia said NO," in reference to the 2016 referendum.
      https://www.dw.com/en/bolivians-protest-after-supreme-court-allows-president-evo-morales-to-run-for-fourth-term/a-46622525

    • Guest Nicole
      By Guest Nicole
      ¡Despertad! 8 de junio de 1982.pdf

    • Guest
      By Guest
      Compartido por craigcarsonea
    • Guest Nicole
      By Guest Nicole
    • Guest Nicole
      By Guest Nicole
    • By TheWorldNewsOrg
      via Hello guest! Please register or sign in (it's free) to view the hidden content. World News
    • Guest Nicole
      By Guest Nicole
      Armados de escobas, guantes, baldes y esponjas, unos 500 voluntarios remozaron la Feria de Cochabamba.

      La Feria Internacional de Cochabamba (Feicobol) ha quedado totalmente remozada en menos de un mes merced al voluntariado desplegado por los Testigos de Jehová y sin costo alguno para esa entidad, reconocieron los principales ejecutivos de la institución que administra el campo ferial que otorgaron una placa de reconocimiento a sus representantes.
       
      "Son tres razones principales por las que Feicobol ha determinado este reconocimiento”, declaró el presidente del directorio, Aldo Gastón Vacaflores, y puntualizó en primer término la militante participación de la comunidad de testigos en ese cometido; el consistente lanzamiento internacional de Cochabamba como atractivo turístico y el eficiente profesionalismo con el que se ha encarado las tareas de mejoramiento de la infraestructura del campo ferial.
       
      Los administradores de la feria quedaron sorprendidos al ver la masiva participación de voluntarios que se dedicaron a la limpieza, a la reconstrucción allá donde se necesitaba, pintado y lavado de muchas de las reparticiones, así como el cuidadoso arreglo y decoración de los jardines, que se constituyen en un ejemplo de labor desinteresada en bien de la comunidad, según Vacaflores.
       
      El mejoramiento de las instalaciones "representa una invaluable inversión  que difícilmente se hubiera podido efectuar de otra manera”, admitió Vacaflores al destacar que el trabajo beneficia a Cochabamba, situada ahora entre las ciudades más visitadas.
       
      El delegado Mauricio Handal, miembro del Comité de Sucursal de los Testigos de Jehová de Bolivia, tras agradecer el reconocimiento otorgado por Feicobol aseguró que esa institución contribuyó decididamente al éxito de la asamblea internacional al acogerlos en sus instalaciones que  reunió a miles de personas deseosas de no solamente recibir instrucción basada en la Biblia, sino de lograr verdadero consuelo en tiempos de angustia ante enfermedades, inseguridad ciudadana, violencia y desastres naturales que están sacudiendo  al planeta.
       
      "Estamos honrados por el reconocimiento, pero más allá del mismo, todo el trabajo desarrollado ha sido para honrar a nuestro Dios Jehová, como una muestra del inmenso amor que sentimos por Él”, declaró Handal y agregó que "también por el amor a nuestros hermanos en la fe, de ellos 2.400 invitados internacionales y  por cada uno de los más de 15.000 asistentes a esta estimulante reunión”. 
       
      Un promedio de 500 voluntarios por día conformaron verdaderos batallones de trabajo. Armados de escobas, guantes y bolsas, los unos, de baldes y esponjas, los otros, no dejaron rincón alguno sin limpiar en el interior del campo ferial y en todos sus alrededores, al punto que vecinas  se acercaron a los voluntarios para felicitarles y desear que ese espíritu armonioso contagie a todos para hacer de Cochabamba una ciudad muy limpia.
       
      Pero no fueron solamente diez días de trabajo. La organización de una asamblea internacional con representantes de una veintena de países demandó una labor sistemática durante muchos meses.
       
      "Estamos culminando un año de intenso trabajo y organización para atender a todos los asistentes y a los 2.400 extranjeros  que estuvieron con nosotros unos diez días”, comentó uno de los coordinadores de la reunión, Jonnie Widigreen, que pronto volverá a su principal misión: mostrar lo que realmente enseña la Biblia en quechua.
       
      Lo dijo fácil.  La tarea era capacitar y organizar el trabajo de unos 500 voluntarios para cada uno de los tres días de la asamblea y de otras decenas como cicerones, además de entrenar equipos de primeros auxilios y operadores de  todo el andamiaje técnico que permitiese transmitir en directo la mayor  parte de la programación a 11 ciudades del país y la traducción simultánea a español,  quechua, inglés, portugués, aimara y lenguaje de señas boliviano.
      Leer más: 
      Hello guest! Please register or sign in (it's free) to view the hidden content.
    • Guest Nicole
      By Guest Nicole
      Al evento que se desarrollará en Cochabamba y que se retransmitirá a varias regiones del país y el mundo, llegarán dos mil creyentes de más de 20 países. Una cita de similares características se desarrolló en 1979.

      A la derecha, un par de testigos de Jehová predica en una de las calles de La Paz. Foto: Testigos de Jehová.
       
      Unos 15.000 testigos de Jehová se reunirán entre el 27 y 29 de octubre en Cochabamba, de los que 2.000 proceden de más de 20 países. El evento religioso, que se denomina “¡No se rinda!”, llega a Bolivia después de 38 años puesto que una de similares características se desarrolló en 1979.
      El portavoz del conglomerado Sergio Leyva aseguró que “el tema de la asamblea este año, ‘¡No se rinda!’, le mostrará cómo puede ser feliz ahora y disfrutar de un futuro mucho mejor”.
      A decir del delegado, “estamos viviendo en un mundo con muchos problemas, como desastres naturales, inestabilidad económica, terrorismo, enfermedades y mucho más”, temáticas que serán parte del debate.
      Habrá medio centenar de discursantes durante los tres días del evento que ocupará predios del recinto Ferial de Alalay de la Feicobol y que analizará la biblia desde asuntos concretos para su aplicación práctica en la vida diaria, informó la agrupación, cita una nota institucional.
      De hecho, en el encuentro se verán versiones de la milenaria escritura en un centenar de idiomas. Eventos similares, retransmitirán el cónclave cochabambino en El Alto, Santa Cruz, Sucre y otras ciudadades y partes del orbe.

      Hello guest! Please register or sign in (it's free) to view the hidden content.
    • Guest Nicole
    • Guest Nicole
      By Guest Nicole
      La Asamblea Especial de los Testigos de Jehová traerá a Cochabamba a 14.000 asistentes de 20 países, durante dos fines de semana en octubre con un impacto económico estimado en 5 millones de dólares, según cálculos iniciales de los organizadores.

      La asamblea se realizará en el recinto ferial de Feicobol, del 27 al 29 de octubre. Lo que hace diferente una asamblea especial de las demás asambleas son los 2.000 delegados del extranjero. “Ellos disfrutarán de excursiones turísticas y eventos especiales para conocer la cultura y los alrededores de Cochabamba”, dijo Sergio Leyva portavoz de la asamblea.

      Los Testigos han hecho contratos con más de 30 hoteles. “Va a ser un evento inolvidable para los delegados y, sin duda, recibirán las muestras de hospitalidad que caracteriza a la gente de Cochabamba”, agregó Leyva. Este año, los Testigos han programado asambleas especiales en Austria, Bolivia, Canadá, Indonesia, Italia, Kazajistán, Madagascar y Rumania. Un jefe del grupo de trabajo sobre turismo comentó: "Estos son eventos altamente lucrativos que dan un gran impulso a toda una gama de proveedores de turismo, incluyendo hoteles, taxistas, restaurantes, tiendas y entretenimiento”. 

      En Cochabamba, el programa se llevará a cabo simultáneamente en español, quechua e inglés. En otras trece ciudades del país se presentará la misma información en español, aymara y lengua de señas boliviana. 

      Hello guest! Please register or sign in (it's free) to view the hidden content.
    • Guest Nicole
      By Guest Nicole
      En febrero, Clipper firmó un acuerdo para recoger el edificio de alquiler Brooklyn Heights de 11 pisos en 107 Columbia Heights de los testigos de Jehová, y, a partir de ayer, la escritura se ha hecho.
      El martes, Clipper cerró el acuerdo, convirtiéndose en los nuevos propietarios oficiales del inmueble 154,058 pies cuadrados, que anteriormente albergaba los miembros del personal de la sede mundial de los Testigos. Ya en febrero, se informa, el precio iba por $ 87,5 millones, aunque un portavoz de los Testigos de Jehová se negó a comentar sobre el precio de venta final.
      “El establecimiento nos ha servido bien durante más de 50 años y se convirtió en uno de los puntos focales del barrio de Brooklyn Heights”, David A. Semonian, portavoz de los Testigos, dijo en un comunicado anunciando el cierre. El grupo está en el proceso de mover su sede a Warwick, Nueva York, y ha sido la venta de gran parte de su inmobiliaria en Brooklyn (incluyendo el edificio Atalaya icónico) en el proceso.

      Hello guest! Please register or sign in (it's free) to view the hidden content.
    • By ARchiv@L
      Вефиль в России
      Bethel in Russia
       
       
       
    • By ARchiv@L
      Вефильцы покидают филиал Свидетелей Иеговы в России
      Bethel members leave the branch of Jehovah's Witnesses in Russia
       
       
       
    • By TheWorldNewsOrg
      via
      Hello guest! Please register or sign in (it's free) to view the hidden content. World News
    • Guest Nicole
      By Guest Nicole
      Over the last year, FedEx has been working with Savioke, a Silicon Valley company that makes autonomous indoor delivery robots, to develop a robot delivery system for its repair facility in Collierville, Tennessee. The bots are used by workers to move items around the office, cutting down on wasted time, and storage space, as workers no longer have to spend time walking around picking up and dropping off items, or need a mailroom clerk to do it for them.
      Savioke has spent the last few years building its Relay robot, a stout trashcan-height bot that can autonomously ferry about 10 pounds of goods around. The robot combines a range of technologies to see and navigate the world on its own, including lidar (the laser radar technologies powering the eyes of self-driving cars) and depth-sensing 3D vision cameras (similar to those found in a Microsoft Kinect). The company has been building relationships with hotels to use Relays as replacements for the menial tasks done by concierge and other hotel staff. Instead of a worker delivering room service or a toothbrush, hotels can now press a button on a tablet, have a Relay come to them, load it up, and send it to a guest, freeing up their time to do more important tasks.

      Hotels need to install a wireless system in their elevators so that Relays can open the doors on their own. The bots, which can be rented from Savioke for $2,000 a month, can navigate through areas that have been mapped, even if there are new obstacles, such as chairs that have been moved around, or people. Relays have completed over 100,000 autonomous deliveries at a range of hotels owned by Sheraton, Aloft, Holiday Inn, Westin, and others. The robots make little beeps as they carry out their errands, and the touchscreen on their fronts tell passersby what they’re up to as they’re out. When they show up to a guest’s door, they open their cargo door, say hello on the screen, and let the guests interact by pushing a few buttons to say whether they were happy with their delivery. Savioke’s robots have also started popping up at a few other office facilities around the US:
      Continue reading
    • By TheWorldNewsOrg
      via
      Hello guest! Please register or sign in (it's free) to view the hidden content. World News
    • Guest Nicole
      By Guest Nicole
      Testigos de Jehová muestran la Biblia traducida al quechua boliviano, ayer en el acto de presentación en el Campo Ferial. | José Rocha
      “Diospa Palabran” es la primera versión del Nuevo Testamento de la Biblia traducida al quechua boliviano. Esta versión, que utiliza un lenguaje moderno y fácil de entender, fue presentada ayer después de cinco años de trabajo realizado por 28 traductores bolivianos.
      La presentación de la versión quechua de la Biblia se realizó ayer en el pabellón Cochabamba de la Feicobol, con la presencia de más 3.500 personas. Para el evento llegaron 200 testigos de Jehová de Argentina y otro número similar de la ciudad de Santa Cruz.
      La institución religiosa sacó un primer lote de 10.000 ejemplares que serán distribuidos de manera gratuita a todas las personas quechuahablantes que la solicitan. Paulatinamente se irán imprimiendo más ejemplares, informó el representante de la congregación religiosa, Nicolás Colque.
      El religioso explicó que en el departamento existen más de 6.000 testigos de Jehová, de los cuales más de 2.500 son quechuablantes. En todo el país, el número de adeptos a esta religión suman 30.000, de los cuales 6.000 hablan quechua.
      Colque explicó que la congregación religiosa decidió traducir el Nuevo Testamento al quechua boliviano para difundir la palabra de Dios a las personas que hablan quechua. “Las personas del área rural son muy religiosas, pero no teníamos una Biblia económica y fácil de entender para ellos. Estábamos con la traducción de Sociedades Bíblicas, pero su costo era muy elevado ahora tenemos una Biblia gratuita”, dijo.
      Explicó que esta versión tiene letras grandes para que las personas tengan facilidad al leerla.
      Colque no precisó los costos de traducción y de impresión del material. “Todo se ha realizado con aportes voluntarios de nuestros feligreses”, indicó.
      El objetivo principal con la traducción al quechua boliviano es honrar en primer lugar el nombre del Creador, Jehová Dios, que en los textos originales aparece 7.216 veces.
      “Estamos muy felices porque vamos a llegar con la palabra de Dios una mayor cantidad de población y a los adultos mayores que en su mayoría son los que hablan quechua”, resaltó Colque. La presentación de la primera biblia en quechua es la antesala de la inauguración oficial del Centro de Traducción Quechua prevista para el lunes 20 de febrero.
       
      3.000 voluntarios traducen textos bíblicos a 800 idiomas
      Los 28 traductores bolivianos forman parte de una red internacional de casi 3.000 voluntarios que trabajan en la producción de impresos y audiovisuales en aproximadamente 800 idiomas para respaldar la campaña mundial de educación bíblica que desarrollan los testigos de Jehová en 237 países y territorios.
      Entre tanto, el Centro de Traducción Quechua, que será inaugurado el lunes, está equipado para producir textos impresos, videos y audios en quechua, además de traducir los programas que difunde el canal de televisión de los Testigos de Jehová, que emite desde Nueva York, Estados Unidos.
      Las personas interesadas podrán ingresar al portal www.jr.org donde puede leerse la Biblia en más de un centenar de idiomas.
      Los Testigos de Jehová presentaron, en 2013, la edición revisada de la “Traducción del Nuevo Mundo”, editada por primera vez en la década de los años 50 con el objetivo de poner al alcance de todos la lectura diaria de la palabra de Dios.
        
      Hello guest! Please register or sign in (it's free) to view the hidden content. Publican primera Biblia en quechua
      Testigos de Jehová presentaron la primera Biblia en el idioma quechua boliviano, durante la reunión nacional de este grupo religioso que se celebró ayer en el Pabellón Cochabamba de la Feicobol. 

      La publicación tiene el objetivo de ofrecer una traducción en lenguaje fácil de entender y con la idea prioritaria de honrar el nombre personal de Dios, Jehová. El equipo quechua de Cochabamba está integrado a una red mundial de tres mil traductores. 

      Esta presentación fue realizada en vísperas de la inauguración del Centro de Traducción de Quechua de los Testigos de Jehová, a realizarse el lunes en sus ambientes de la avenida Tadeo Haenke y calle Francisco Pizarro.

      Hello guest! Please register or sign in (it's free) to view the hidden content.
    • Guest Nicole
      By Guest Nicole
      Este es el hermano Cross, él tiene 45 años de servicio en Bethel. Estaba dando vueltas y dando tarjetas de Caleb y Sofía a los niños con  información sobre ellos.

    • Guest Nicole
      By Guest Nicole
      Foto compartida por @craigcarsonea

    • Guest Nicole
      By Guest Nicole
      Feliz probando el equipo para doblaje de videos de Tagalog en Betel de  Filipinas 
       

    • Guest Nicole
  • Forum Statistics

    59,741
    Total Topics
    106,218
    Total Posts
  • Member Statistics

    15,994
    Total Members
    1,592
    Most Online
    ivanovich008
    Newest Member
    ivanovich008
    Joined




×
×
  • Create New...

Important Information

Terms of Service Confirmation Terms of Use Privacy Policy Guidelines We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.