Jump to content

I want see you in paradise

Deus, que é sobre todos” [ Romanos 9:5 TNM ] Romanos 9:5 já foi objeto de muita discussão, especialmente na questão se Paulo tinha ou não a intenção de referir-se a ό Χριστός (o Messias) como θεός (Deus).

Topic Summary

Created

Last Reply

Replies

Views

1
85

Top Posters


Recommended Posts

Deus, que é sobre todos” [ Romanos 9:5 TNM ]

Romanos 9:5 já foi objeto de muita discussão, especialmente na questão se Paulo tinha ou não a intenção de referir-se a ? ??????? (o Messias) como ???? (Deus).

?   ??? ?? ?? ??????? ?? ???? ????? ,
·E   ·dos quais   ·Cristo   ·o   ·segundo   ·carne , ??

?   ? ?? ??? ??????, ???? ????????? ??? ???? ??????? ????
·o  ·é   ·sobre   ·todos   ·Deus   ·Bendito   ·amém

?  Uma vez que os mais antigos manuscritos do NT não trazem um sistema completo de pontuação, cabe aos tradutores do texto inserir sinais de pontuação onde julgam que é apropriado, levando em conta a sintáxe e o significado do texto.

Quatro dos mais antigos manuscritos uncíais, A, B, C, L, e pelo menos 26 cursivos MOSTRAM UM PONTO depois de ????? [carne].

Estas traduções tomam ? ?? (ho on) como o COMEÇO DE OUTRA SENTENÇA independente, referindo-se a Deus e proferindo uma bênção sobre ele pelas provisões que fez.

Fazer essa pausa depois de '?????' ?? torna as palavras seguintes como uma frase que não tem nada a ver com Cristo.

Várias traduções são possíveis, entre elas: “Deus, o qual é sobre todos, seja bendito para sempre”!

? Em nenhuma outra passagem das cartas de Paulo  ? ??????? [ Cristo ] é chamado de ???? [ Deus ], atesta o livro Variantes do NT, pág 313.

"A partir de uma perspectiva geral da teologia de Paulo, é difícil imaginar que o apóstolo teria verbalizado a grandeza de Cristo dizendo que ele é Deus bendito para sempre".

? SIMPLIFICANDO:
O livro VARIANTES TEXTUAIS do novo textamento, de Roger L. Omanson, da SBB Sociedade Bíblica do Brasil, pág 313 mostra que

? O modo que a Tradução do Novo Mundo verte Romanos 9:5 É POSSÍVEL e é coerente [ foto ] de acordo com as regras gramaticais e lógica;

? Essa é uma variante textual e pode ser traduzida de inúmeros modos, "favorecendo" distintas teologias;

? Aquele que usa esse texto para provar que Jesus é o Onipotente se vale de um texto de tradução ambígua; esse é um argumento inválido.

FB_IMG_1520360244366.jpg

    Hello guest!

Share this post


Link to post
Share on other sites






×
×
  • Create New...

Important Information

Terms of Service Confirmation Terms of Use Privacy Policy Guidelines We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.