Jump to content

El Bibliotecario

Indigenas de Mexico Expulsados de sus Hogares y Terrenos por Cambiar de Religion

Topic Summary

Created

Last Reply

Replies

Views

El Bibliotecario -
El Bibliotecario -
1
238

Top Posters


Recommended Posts



  • Similar Content

    • Guest Indiana
      By Guest Indiana
      Ciudad de México.- Tan solo en México hay 68 lenguas indígenas y más de 300 variantes lingüísticas, lo que sitúa al país dentro de la lista de las ocho naciones que concentran la mitad de las lenguas que se hablan en el mundo. Debido a que las lenguas en el mundo están desapareciendo a un ritmo alarmante, muchas organizaciones buscan crear conciencia sobre la importancia de la diversidad lingüística, y desarrollan medidas a nivel local y mundial para rescatarlas. Así, pretenden evitar que se pierdan la historia y tradiciones de los pueblos que las hablan.
      Actualmente, los testigos de Jehová producen publicaciones (tanto en formato impreso como digital) en unos 48 idiomas nativos de México. Tan solo en el año 2018, se imprimieron 529 diferentes publicaciones, que también están disponibles en audio, para beneficio de quienes no saben leer su idioma. Además, en muchos de estos idiomas se producen videos educativos de alta calidad para jóvenes y mayores.
      Josué Zañudo, vocero de los Testigos de Jehová, señaló: “Cuando las personas leen y oyen nuestras publicaciones en su lengua materna, las entienden con facilidad y su mensaje les llega al corazón. Por tal razón, fomentamos la lectura de textos con valores morales y espirituales al distribuirlos de forma gratuita”.
      Con este propósito, los testigos de Jehová están presentes en la Primera Muestra Lingüística Indígena en el Zócalo de la Ciudad de México. Solo el primer día distribuyeron más de 100 publicaciones en diferentes lenguas indígenas.
      “Puesto que esta es una de las ciudades más grandes del mundo, reconocida además como una ciudad plurilingüe y pluricultural, buscamos mostrar a la ciudad y al mundo esta presencia indígena, que los hablantes de las lenguas maternas promuevan sus propias lenguas”, precisó la Maestra Larisa Ortiz Quintero, titular de la Secretaría de los Pueblos Indígenas de la Ciudad de México y organizadora de esta primera muestra lingüística.
      Hablando del trabajo que realizan los Testigos de Jehová mencionó: “Estamos a favor de todo el que fomente el uso de la lengua materna, y es importante aprovechar la publicación de este tipo de materiales en lenguas indígenas; hay que leerlos, ya que esto ayuda a mantener vivas las lenguas”.
      “Nuestra cultura se está extinguiendo y queremos que no se pierda nuestra lengua, queremos conocer a Dios pero en nuestra lengua. Creo que Dios existe y es muy bonito que nos ayuden a aprender de Dios en nuestra propia lengua. Estoy a favor de la labor de los Testigos de Jehová, porque nos ayudan a conocer de Dios y nos ayudan a que nuestra lengua se siga usando”, aseveró Alicia Esquivel, mazahua y activista de San Felipe del Progreso, Estado de México.
      Los testigos de Jehová tienen 10 Oficinas de Traducción ubicadas cerca de donde se habla el idioma al que traducen, así están más cerca de los hablantes y producen publicaciones fáciles de entender.
      Más de 300 Testigos de Jehová colaboran voluntariamente en la traducción de estas publicaciones. Lo hacen con el único objetivo de dar ayuda espiritual y moral a quienes hablan un idioma indígena. Estas publicaciones también promueven la esperanza que da la Biblia de que pronto habrá un mundo sin barreras raciales ni lingüísticas, gracias a un gobierno dirigido por Dios.
      Leer más: http://poderedomex.com/testigos-de-jehova-producen-literatura-en-48-lenguas-indigenas-de-mexico/

    • By El Bibliotecario
      El Coatante, Jalisco, Mexico Hoy fuimos a territorio aislado, me sorprendió el pequeño salón de 3 metros x 8 metros pero era el lugar más hermoso del Pueblo de Nombre El Coatante porque allí se enseña la palabra de Jehová. A pesar del mal tiempo fue un excelente día para predicar. es el superintendente y estamos en la reunión para salir a predicar
    • By El Bibliotecario
      Los desastres naturales bombardean México
      El 23 de octubre, México fue golpeado con dos desastres naturales, la tormenta tropical Vicente y el huracán Willa. Vicente causó fuertes inundaciones y deslizamientos de lodo en el sur de México que mataron a 11 personas. Willa maltrataba la costa pacífica de México con fuertes lluvias y velocidades de viento medidas a 193 kilómetros por hora (120 mph), obligando a 4.250 personas a evacuar de las áreas impactadas por el huracán.
      La sucursal Centroamericana, que coordina el trabajo en México, informa que ningún hermano o hermana perdió la vida o resultó herido en cualquiera de estas tormentas. Sin embargo, en el estado de Nayarit, 118 publicadores fueron evacuados de sus hogares a terrenos más altos. En Sinaloa, un salón del Reino y los hogares de varios hermanos fueron inundados. También se inundaron las casas de cinco familias de testigos en Michoacán. Los hermanos y hermanas locales ya han limpiado las casas inundadas y el salón del Reino y han hecho las reparaciones necesarias.
      Oramos para que nuestros hermanos y hermanas en México afectados por estas tormentas sigan resistiendo, recordando la esperanza que todos compartimos de un futuro en el que los desastres naturales ya no se producirán. — 2 Corintios 6:4.
      Fuente
    • Guest Nicole
    • Guest Nicole
      By Guest Nicole
      Dos iglesia lideradas por pastores evangélicos fueron desmontadas por atentar contra la cultura de una tribu ancestral asentada en Magdalena, Cesar y La Guajira.

      Los Wiwas se cansaron de las prédicas encendidas que contribuían al exterminio físico, cultural y espiritual de su etnia, de ser llamados paganos, infieles y adoradores de Satanás. Por eso están decididos decididos a sacar de sus tierras a los pastores que han construido recientemente una iglesia para testigos de Jehová y otra para pentecostales en la cuenca del río Ranchería en el pueblo de La Laguna. No era la primera vez que un pueblo indígena se atrevía a echar de su territorio sagrado a religiosos que no comparten sus creencias.
      En 1998 los arhuacos, sus primos, expulsaron a un grupo de evangélicos que habían llegado en la década del cincuenta con una mujer de su propia etnia, María Eugenia Solis acompañada por su esposo, un pastor protestante. Los dejaron montar su iglesia y allí, poco a poco, la comunidad dejó de escuchar a los Mamos, sacerdotes supremos arhuacos, para dejarse llevar por la predica incendiaria de los predicadores. Unos diez años después llegó al territorio la Iglesia Pentecostal Unida de Colombia y las alarmas se encendieron: en menos de un lustro ya habían más de 300 indígenas dispuestos a abandonar sus dioses paganos para adorar a un hombre crucificado. Los Mamos fueron tajantes con la decisión de expulsarlos por poner en peligro su cultura, sus creencias. Hoy en Nabusimake, centro del universo arhuaco, nadie discute la supremacía de Kakü Serankua, Dios creador de todo lo que existe.
      El territorio Wiwa es basto y comprende dos departamentos: El Cesar y la Guajira. Desde 1985 se reporta la presencia también de wiwas en Magdalena gracias a la lucha del Mamo Ramón Gil Barros quien logró recuperar esa parte del territorio perdido a comienzos del siglo XX. Lo líderes espirituales de la etnia, como sucede con los arhuacos son los Mamos, expresión que alude al viejo más sabio de cada poblado. Ellos fueron los que decidieron tomar la iniciativa de sacar de sus tierras a los evangelizadores. Ellos pertenecen
      Líderes como Yeismith Armenta empezó a notar que los jóvenes Wiwas ya no respetaban su cosmovisión ni a los mismos Mamos. No siguen tradiciones como la de poporear, que es revolver, en un pequeño calabazo llamado jayo, la hoja de coca para así mambearla. Los Mamos aconsejan ésta práctica porque purifica la sangre y da la energía suficiente para un extenuante día de trabajo además de que sirve como vaso comunicante con los dioses Wiwas. Para los evangelizadores esta práctica es aberrante y, en los últimos años, incluso le han dado el apelativo de satánica.
      Hubo una época en la que las autoridades Wiwas no les importó que construyeran iglesias en la cuenca del río Ranchería en la comunidad La laguna y agitaran sus biblias al viento. Se les permitió ser incluidos en los censos de las comunidades y han salido beneficiados con los programas que protegen a la etnia. Ahora todo eso terminó y los Mamos ya ponen en el mismo lugar a los evangelizadores al mismo nivel de males que han atentado contra su cultura como la colonización, la bonanza marimbera, la violencia guerrillera y paramilitar.
      A los pastores no les quedará de otra que acatar las leyes ancestrales de los Mamos Wiwas y después de este precedente otras iglesias, ubicadas en territorios indígenas, deberán replantear su estadía en esos lugares.
      http://www.las2orillas.co/fuera-testigos-de-jehova-y-pentescotales-de-nuestro-territorio-fue-la-decision-de-los-indigenas-wiwa/
    • Guest Nicole
      By Guest Nicole
      Iglesia Pentecostal, Testigos de Jehová y evangélicos contribuyen con el exterminio espiritual, cultural y físico, dicen autoridades indígenas.
      Los wiwas asentados en el departamento de La Guajira han tomado la determinación de expulsar de sus territorios a los evangelizadores de varias religiones porque afirman que  están contribuyendo con el “exterminio físico, cultural y espiritual de la etnia”.
      La decisión fue dada a conocer a través de la Resolución 04 del 2016, en la cual se definen las normas para regular las prácticas religiosas dentro del territorio indígena y se protegen los derechos a la diversidad étnica, cultural y la autonomía del pueblo wiwa.
      Respeto a cosmovisión
      Yeismith Armenta, líder y miembro de la Organización Wiwa Golkushe Tayrona del Resguardo Kogui, Malayo y Arhuaco, aseguró que esto lo hacen en defensa de sus principios y con el objetivo de proteger la identidad étnica, sus valores culturales, los cuales los diferencian de las mayorías.
      “Nuestras costumbres están quedando en el pasado y necesitamos que se respete nuestra cosmovisión y que las autoridades sigan siendo nuestros guías y consejeros espirituales”, manifestó.
      Explicó que esto está afectando a los más jóvenes, quienes no quieren asistir a los rituales en las casas ceremoniales, no desean recibir consejos de los mamos, no quieren poporear, ni participan de las prácticas comunitarias.
      “Es lamentable que existan iglesias  en el territorio que quieran imponernos un modelo del cual nunca hemos conocido nada y que va en contra de nuestras costumbres, sobre todo teniendo en cuenta que la Constitución garantiza que los pueblos indígenas puedan seguir existiendo”, manifestó Armenta.
      Construyen iglesias
      Agregó que al principio se les permitió entrar en los territorios e incluso muchos están incluidos en los censos de las comunidades y son beneficiarios de los programas dirigidos a miembros de la etnia, pero que sus costumbres se están distorsionando.
      “Ellos han construido dos iglesias, una de los testigos de Jehová y una Pentecostal en la cuenca del río Ranchería en la comunidad La Laguna”, indicó.
      Mientras tanto José Gregorio Rodríguez, asesor administrativo de la organización afirmó que son muchos los factores que han incidido en los profundos cambios que ha tenido el pueblo wiwa. “Desde hace mucho tiempo con la colonización, la bonanza marimbera, la violencia de la guerrilla y los paramilitares, han incidido en la aculturización de nuestro pueblo”, manifestó.
      Indicó que por una parte el Estado invierte recursos para el tema de fortalecimiento cultural, para la salud propia, el gobierno propio y una educación propia, pero por otro lado, estas costumbres se han ido acabando, en gran parte por los evangelizadores de estas religiones.
      El líder dijo que es necesario que se respete su cosmovisión, su interpretación del mundo, esa que deben conocer sus hijos y nietos. “Es inaudito que por ejemplo los capuchinos hayan construido por allá en los años 80 un orfelinato en el que se prohibió nuestra lengua y se enseñaron otras costumbres”, explicó.
      Estos fueron los argumentos para que las autoridades wiwa tomaran la decisión que incluye la expulsión del territorio a cualquier miembro de la comunidad que no acate la decisión.
      La secretaria de Asuntos Indígenas de Riohacha, Kety Pushaina, afirmó que hoy esto lo están haciendo los wiwa pero que en el futuro es posible que otras etnias también tomen esta determinación para preservar sus costumbres.
      “Estamos trabajando de manera conjunta en nuestros territorios, porque nuestras creencias y cosmovisión deben ser respetadas”, manifestó.
      Salud y educación
      Dijo que se está empezando con el tema de la religión, pero más adelante se podrá seguir con la salud y la educación.
      Al conocer la decisión del pueblo wiwa, varios pastores dijeron que respetan la decisión pero no la comparten.
      Luijose Pinto Cotes, pastor de Jóvenes del Movimiento Juvenil más que vencedores, aseguró que respetan la decisión porque aquí en Colombia hay libertad de culto y “si ellos no quieren aceptar otro tipo de mensaje porque consideran que atenta contra su cultura, no podemos forzarlos a que lo escuchen”.
      http://www.elheraldo.co/la-guajira/evangelizadores-acaban-con-nuestras-creencias-wiwas-283863Agregó que ellos donde van solo quieren llevar un mensaje de reconciliación, de salvación y de paz.
      EL HERALDO intentó comunicarse con voceros de la Iglesia Pentecostal y de Testigos de Jehová pero no fue posible conocer sus reacciones sobre la decisión de los wiwas.
    • Guest Nicole
      By Guest Nicole
      Cristianos que reprueban rituales indígenas, atacaron al santuario otomí que tiene una antigüedad de 7 mil años en la Sierra Madre Oriental en Hidalgo
      Cristianos que reprueban rituales indígenas, atacaron al santuario otomí Mayonikha, sitio arqueológico que se ubica en San Bartolo Tutotepec, Hidalgo.
      El académico Luis Pérez Lugo, quien funge como secretario de territorialidad de la organización Nación Otomí, denunció los hechos y explicó que dicho templo de ceremonias existe en la Sierra Madre Oriental desde hace 7 mil años.
      El investigador de la Universidad de Chapingo, denunció que por lo menos diez estructuras arquitectónicas de piedra usadas como altares, fueron desbaratadas por Testigos de Jehová de la localidad de El Piñal, quienes además reconocieron las acciones.
      Pese a que aceptaron su responsabilidad no reconocieron haber perforado un basamento piramidal, que tiene un hoyo de por lo menos un metro.
      “Vamos a visitar más a la Madre Tierra; es lo que quiere ella. La tradición no se va a perder”, reiteraron otomíes al ver los destrozos en Mayonikha.
      En ese sitio, los indígenas veneran a la tierra, el agua y al fuego con diversas ofrendas, que también destruyeron los agresores pese a que ésta es propiedad privada.
      Los otomíes de la Sierra Norte de Puebla, de la huasteca sur de Veracruz y de Hidalgo, respetan tanto a Mayonikha como los católicos a El Vaticano.
    • Guest Nicole
      By Guest Nicole
      En Canadá se hablan más de 60 lenguas indígenas, y unos 213.000 canadienses consideran una de ellas su lengua materna.
      Muchos testigos de Jehová han aprendido una de estas lenguas a fin de llegar al corazón de estas personas. A finales de 2015, más de 250 habían hecho un curso de idiomas aborígenes organizado por los Testigos.
      Además, los testigos de Jehová han traducido publicaciones bíblicas y algunos videos cortos a ocho idiomas indígenas de Canadá: algonquino, cree de las llanuras, cree de los pantanos occidental, inuktitut, mohaqués, odawa, oyibua septentrional (norteño) y piesnegros. *
      Los que aprenden un idioma aborigen reconocen que es muy difícil. Carma dice: “Cuando empecé a colaborar con el equipo de traducción al piesnegros, me sentí como si trabajara con los ojos vendados. No conocía bien el idioma, y no sabía leerlo ni identificar algunos sonidos”.
      “Muchas palabras son largas y difíciles de pronunciar”, dice Terence, que colabora con el equipo de traducción al cree de los pantanos occidental. Daniel, un evangelizador de tiempo completo de la isla de Manitoulin (Ontario), comenta: “No tenemos muchos libros de consulta. El mejor modo de aprender odawa es pedirle a un anciano de la comunidad que te lo enseñe”.
      ¿Merece la pena todo ese trabajo? Una mujer oyibua destacó que estos esfuerzos hacen a los testigos de Jehová diferentes de otras religiones. Dijo que las personas conversan más relajadas sobre la Biblia cuando los Testigos que las visitan les leen los textos bíblicos en oyibua.
      Bert, un traductor que creció en la reserva de la tribu blood (Alberta), comenta: “He visto a varios piesnegros abrazar una publicación y decir: ‘¡Este es mi idioma, esto es para mí!’. Muchas veces se les llenan los ojos de lágrimas cuando ven un video en su idioma”.
      Una mujer de habla cree agradeció mucho el video ¿Por qué estudiar la Biblia? en su lengua. Dijo que se sentía como si le hablara su madre.
      Dispuestos a llegar hasta el último rincón
      Muchos Testigos han hecho esfuerzos excepcionales a fin de llevar a las comunidades indígenas el consuelo que da la Biblia. Terence y su esposa, Orlean, recuerdan una de las expediciones. Relatan: “Formamos parte de un convoy que viajó cerca de doce horas por carreteras heladas para dar testimonio en la reserva Little Grand Rapids. La respuesta fue fascinante”.
      Otros han dejado un hogar cómodo para ir a vivir más cerca de estas comunidades. Daniel y su esposa, LeeAnn, decidieron mudarse después de disfrutar de una campaña de predicación de tres meses. Él explica que les parece muy importante disponer de más tiempo para ganarse la confianza de las personas y cultivar su interés.
      “Porque los quiero de verdad”
      ¿Por qué hacen todo lo posible los testigos de Jehová por predicar a los indígenas? La esposa de Bert, Rose, explica: “Quiero ayudar a estas personas porque yo también soy indígena y sé por experiencia lo mucho que beneficia poner en práctica los principios de la Biblia”.
      “Deseo que el pueblo cree tenga la oportunidad de recibir la guía de nuestro Creador. Es un placer ayudar a estas personas a llegar a ser amigas de Jehová y a superar los problemas que tienen actualmente”, dice Orlean.
      Marc trabaja en el equipo de traducción al piesnegros. ¿Por qué se esfuerza tanto por llevar el mensaje de la Biblia a los miembros de su comunidad? Él contesta: “Porque los quiero de verdad”.
      Fuente: 
      https://www.jw.org/es/testigos-de-jehov%C3%A1/qui%C3%A9nes-somos-y-qu%C3%A9-hacemos/predicamos-la-palabra-de-dios/comunidades-indigenas-aborigenes-canada/

  • Forum Statistics

    61,656
    Total Topics
    114,357
    Total Posts
  • Member Statistics

    16,502
    Total Members
    1,592
    Most Online
    didiervaissiere
    Newest Member
    didiervaissiere
    Joined




×
×
  • Create New...

Important Information

Terms of Service Confirmation Terms of Use Privacy Policy Guidelines We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.