Jump to content
The World News Media

Search the Community

Showing results for tags 'tnm'.

  • Search By Tags

    Type tags separated by commas.
  • Search By Author

Content Type


Forums

  • English
    • Topics
  • Jehovah’s Witnesses's Topics
  • Jehovah’s Witnesses's Weekly Study Materials
  • Testigos de Jehová's Tema
  • Chevrolet Volt's Topics
  • Nederlands's Topics
  • ελληνικά's Topics
  • Μάρτυρες του Ιεχωβά's Topics
  • Tieng Viet's Topics
  • русский's Topics
  • Свидетели Иеговы's Topics
  • Polski's Topics
  • Świadkowie Jehowy's Topics
  • Mga Saksi ni Jehova's Topics
  • Testemunhas de Jeová's Topics
  • Portugués's Topics
  • Testimoni di Geova's Topics
  • Zeugen Jehovas's Topics
  • Deutsch's Topics
  • Témoins de Jehovah's Topics
  • Nouvelles du Monde's Topics
  • Español's Topics
  • Korea 세계 포럼's Topics / 주제
  • Tiếng Việt's Chủ đề

Categories

  • Records
  • Food and Drink
  • Health and Medicine
  • Religion
  • Español
  • Bitcoin

Calendars

  • Community Calendar
  • Jehovah’s Witnesses's Events
  • Testigos de Jehová's Calendario
  • Chevrolet Volt's Events
  • Nederlands's Events
  • ελληνικά's Events
  • Μάρτυρες του Ιεχωβά's Events
  • Μάρτυρες του Ιεχωβά's Events
  • Tieng Viet's Events
  • русский's Events
  • Свидетели Иеговы's Events
  • Polski's Events
  • Świadkowie Jehowy's Events
  • Mga Saksi ni Jehova's Events
  • Testemunhas de Jeová's Events
  • Portugués's Events
  • Testimoni di Geova's Events
  • Zeugen Jehovas's Events
  • Deutsch's Events
  • Témoins de Jehovah's Events
  • Español's Events

Find results in...

Find results that contain...


Date Created

  • Start

    End


Last Updated

  • Start

    End


Filter by number of...

Joined

  • Start

    End


Group


About Me

Found 11 results

  1. ¿Alguien sabe cuando estará disponible la Biblia revisada? Gracias
  2. Does anybody knows when the Revised Bible in Spanish will be available? Thanks
  3. Testigos de Jehová muestran la Biblia traducida al quechua boliviano, ayer en el acto de presentación en el Campo Ferial. | José Rocha “Diospa Palabran” es la primera versión del Nuevo Testamento de la Biblia traducida al quechua boliviano. Esta versión, que utiliza un lenguaje moderno y fácil de entender, fue presentada ayer después de cinco años de trabajo realizado por 28 traductores bolivianos. La presentación de la versión quechua de la Biblia se realizó ayer en el pabellón Cochabamba de la Feicobol, con la presencia de más 3.500 personas. Para el evento llegaron 200 testigos de Jehová de Argentina y otro número similar de la ciudad de Santa Cruz. La institución religiosa sacó un primer lote de 10.000 ejemplares que serán distribuidos de manera gratuita a todas las personas quechuahablantes que la solicitan. Paulatinamente se irán imprimiendo más ejemplares, informó el representante de la congregación religiosa, Nicolás Colque. El religioso explicó que en el departamento existen más de 6.000 testigos de Jehová, de los cuales más de 2.500 son quechuablantes. En todo el país, el número de adeptos a esta religión suman 30.000, de los cuales 6.000 hablan quechua. Colque explicó que la congregación religiosa decidió traducir el Nuevo Testamento al quechua boliviano para difundir la palabra de Dios a las personas que hablan quechua. “Las personas del área rural son muy religiosas, pero no teníamos una Biblia económica y fácil de entender para ellos. Estábamos con la traducción de Sociedades Bíblicas, pero su costo era muy elevado ahora tenemos una Biblia gratuita”, dijo. Explicó que esta versión tiene letras grandes para que las personas tengan facilidad al leerla. Colque no precisó los costos de traducción y de impresión del material. “Todo se ha realizado con aportes voluntarios de nuestros feligreses”, indicó. El objetivo principal con la traducción al quechua boliviano es honrar en primer lugar el nombre del Creador, Jehová Dios, que en los textos originales aparece 7.216 veces. “Estamos muy felices porque vamos a llegar con la palabra de Dios una mayor cantidad de población y a los adultos mayores que en su mayoría son los que hablan quechua”, resaltó Colque. La presentación de la primera biblia en quechua es la antesala de la inauguración oficial del Centro de Traducción Quechua prevista para el lunes 20 de febrero. 3.000 voluntarios traducen textos bíblicos a 800 idiomas Los 28 traductores bolivianos forman parte de una red internacional de casi 3.000 voluntarios que trabajan en la producción de impresos y audiovisuales en aproximadamente 800 idiomas para respaldar la campaña mundial de educación bíblica que desarrollan los testigos de Jehová en 237 países y territorios. Entre tanto, el Centro de Traducción Quechua, que será inaugurado el lunes, está equipado para producir textos impresos, videos y audios en quechua, además de traducir los programas que difunde el canal de televisión de los Testigos de Jehová, que emite desde Nueva York, Estados Unidos. Las personas interesadas podrán ingresar al portal www.jr.org donde puede leerse la Biblia en más de un centenar de idiomas. Los Testigos de Jehová presentaron, en 2013, la edición revisada de la “Traducción del Nuevo Mundo”, editada por primera vez en la década de los años 50 con el objetivo de poner al alcance de todos la lectura diaria de la palabra de Dios. http://www.lostiempos.com/actualidad/local/20170219/testigos-jehova-presentan-traduccion-del-nuevo-testamento-al-quechua Publican primera Biblia en quechua Testigos de Jehová presentaron la primera Biblia en el idioma quechua boliviano, durante la reunión nacional de este grupo religioso que se celebró ayer en el Pabellón Cochabamba de la Feicobol. La publicación tiene el objetivo de ofrecer una traducción en lenguaje fácil de entender y con la idea prioritaria de honrar el nombre personal de Dios, Jehová. El equipo quechua de Cochabamba está integrado a una red mundial de tres mil traductores. Esta presentación fue realizada en vísperas de la inauguración del Centro de Traducción de Quechua de los Testigos de Jehová, a realizarse el lunes en sus ambientes de la avenida Tadeo Haenke y calle Francisco Pizarro. http://www.opinion.com.bo/opinion/articulos/2017/0219/noticias.php?id=212138
  4. Ayer fue el lanzamiento de la Traducción del Nuevo Mundo en Tahitiano Discurso presentado por Geoffrey Jackson
  5. Los hermanos de habla catalana han recibido la sorpresa en una reciente reunión especial de 3 horas, de la TRADUCCIÓN DEL NUEVO MUNDO DE LAS ESCRITURAS GRIEGAS EN CATALÁN, para facilitarles la predicación en su idioma materno.
  6. : La Nueva Versión de la Traducción del Nuevo Mundo , EXISTE, y hay ejemplares ya encuadernados y distribuidos a determinados discursantes en España por el momento No obstante, no será distribuida este año.
  7. ¿Por qué el texto temático en inglés es diferente del de español en el estudio de La Atalaya de la próxima semana?
×
×
  • Create New...

Important Information

Terms of Service Confirmation Terms of Use Privacy Policy Guidelines We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.