Jump to content

What leading Greek scholars say about the NWT:


Jesus.defender
 Share

Recommended Posts

  • Member

Terrible translation.

 

Dr. Bruce M. Metzger, professor of New Testament at Princeton University, calls the NWT "a frightful mistranslation," "Erroneous" and "pernicious" "reprehensible" "If the Jehovah's Witnesses take this translation seriously, they are polytheists." (Professor of New Testament Language and Literature)

Dr. William Barclay, a leading Greek scholar, said "it is abundantly clear that a sect which can translate the New Testament like that is intellectually dishonest."
British scholar H.H. Rowley stated, "From beginning to end this volume is a shining example of how the Bible should not be translated."

"Well, as a backdrop, I was disturbed because they (Watchtower) had misquoted me in support of their translation." (These words were excerpted from the tape, "Martin and Julius Mantey on The New World Translation", Mantey is quoted on pages 1158-1159 of the Kingdom interlinear Translation)

Dr. Julius Mantey , author of A Manual Grammar of the Greek New Testament, calls the NWT "a shocking mistranslation." "Obsolete and incorrect." "It is neither scholarly nor reasonable to translate John 1:1 'The Word was a god.'"
"I have never read any New Testament so badly translated as The Kingdom Interlinear Translation of The Greek Scriptures.... it is a distortion of the New Testament. The translators used what J.B. Rotherham had translated in 1893, in modern speech, and changed the readings in scores of passages to state what Jehovah's Witnesses believe and teach. That is a distortion not a translation." (Julius Mantey , Depth Exploration in The New Testament (N.Y.: Vantage Pres, 1980), pp.136-137)

the translators of the NWT are "diabolical deceivers." (Julius Mantey in discussion with Walter Martin)
 

Dr. William Barclay, a leading Greek scholar, said "it is abundantly clear that a sect which can translate the New Testament like that is intellectually dishonest."

Google Bruce Metzer, Marcus Borg, N.T. Wright, Elaine Pagels, Dominic Crossan-they all believe the NWT is a travesty. It is very bad. These people studied Koine Greek and the social/political world for decades. 

Link to comment
Share on other sites


  • Views 4k
  • Replies 10
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Top Posters In This Topic

Popular Posts

The reason much criticism of churchmen is worthless is that their beliefs dictate their scholarship, not the reverse.

You must be thinking of someone else. I think I know the incident you are thinking about but it's unrelated to Metzger. The WTS has come to appreciate Metzger now that they realize he is one of the mo

@Jesus.defender topic bumping and repeating the same stuff over and over is not allowed and does not help your case at all. Please do not continue this practice.

  • Member

What leading Greek scholars say about the NWT:
 
Dr. Bruce M. Metzger, professor of New Testament at Princeton University, calls the NWT "a frightful mistranslation," "Erroneous" and "pernicious" "reprehensible" "If the Jehovah's Witnesses take this translation seriously, they are polytheists." (Professor of New Testament Language and Literature)

Dr. William Barclay, a leading Greek scholar, said "it is abundantly clear that a sect which can translate the New Testament like that is intellectually dishonest."
British scholar H.H. Rowley stated, "From beginning to end this volume is a shining example of how the Bible should not be translated."

"Well, as a backdrop, I was disturbed because they (Watchtower) had misquoted me in support of their translation." (These words were excerpted from the tape, "Martin and Julius Mantey on The New World Translation", Mantey is quoted on pages 1158-1159 of the Kingdom interlinear Translation)

Dr. Julius Mantey , author of A Manual Grammar of the Greek New Testament, calls the NWT "a shocking mistranslation." "Obsolete and incorrect." "It is neither scholarly nor reasonable to translate John 1:1 'The Word was a god.'"
"I have never read any New Testament so badly translated as The Kingdom Interlinear Translation of The Greek Scriptures.... it is a distortion of the New Testament. The translators used what J.B. Rotherham had translated in 1893, in modern speech, and changed the readings in scores of passages to state what Jehovah's Witnesses believe and teach. That is a distortion not a translation." (Julius Mantey , Depth Exploration in The New Testament (N.Y.: Vantage Pres, 1980), pp.136-137)

the translators of the NWT are "diabolical deceivers." (Julius Mantey in discussion with Walter Martin)
 

Dr. William Barclay, a leading Greek scholar, said "it is abundantly clear that a sect which can translate the New Testament like that is intellectually dishonest."

Google Bruce Metzer, Marcus Borg, N.T. Wright, Elaine Pagels, Dominic Crossan-they all believe the NWT is a travesty. It is very bad. These people studied Koine Greek and the social/political world for decades. 
 

Link to comment
Share on other sites

  • 2 months later...
  • Member
1 hour ago, TrueTomHarley said:

The reason much criticism of churchmen is worthless is that their beliefs dictate their scholarship, not the reverse.

I've seen this to be true of many scholars, not true of the best scholars though. But I'd be careful about putting Metzger in that category. His personal beliefs appear to have changed over time due to his scholarship. It might be wrong, but I've read somewhere that Evangelical leaders tended to love him in the 1940's through the 1970's but began to see him more warily in later decades, until his death in 2007.

Bart Ehrman, another famous Bible text scholar, who studied under him, claims to have lost his faith as an Evangelical while Metzger was his mentor.

Link to comment
Share on other sites

  • Member
6 hours ago, JW Insider said:

I’ve seen this to be true of many scholars, not true of the best scholars though. But I'd be careful about putting Metzger in that category

Okay. Point taken. I think it was him that called out the Watchtower for misrepresenting his views (in a letters from readers) and the Watchtower responded that they unintentionally had. I was always impressed with that exchange.

Link to comment
Share on other sites

  • Member
11 hours ago, TrueTomHarley said:

I think it was him that called out the Watchtower for misrepresenting his views (in a letters from readers) and the Watchtower responded that they unintentionally had. I was always impressed with that exchange.

You must be thinking of someone else. I think I know the incident you are thinking about but it's unrelated to Metzger. The WTS has come to appreciate Metzger now that they realize he is one of the most respected scholars who agrees with our take on the translation of all the questionable passages in the NT that are supposedly Trinitarian (except one). He is more recently referenced as a "Bible scholar" in the majority of cases, because he agrees with us in those cases. However, in those few cases where he disagrees, he is referenced in our publications as just a religious leader, trinitarian theologian, a seminary professor, and for some reason, even an "apostate" in one instance.

The closest thing to the example you speak of is the fact that Metzger took exception to the supposed criteria by which the NWT committee added the name "Jehovah" in several places in the NT where the Biblical manuscript evidence only uses kyrios (Lord). He pointed out at least one inconsistency, which indicated to him, that we were not really serious about our claimed criteria. So in 1960, someone representing his position asked a question about that point for the "Questions From Readers" article in the Watchtower:

*** w60 5/15 p. 318 Questions From Readers ***

  • Dr. Bruce M. Metzger, a member of the faculty of Princeton, New Jersey, Theological Seminary, writes: “In the New World Translation it is stated (page 9 of New Testament volume), ‘To each major word we have assigned one meaning and have held to that meaning as far as the context permitted.’ My question arises from the failure to abide by this self-imposed rule at Philippians 2:11, where the word kyrios, elsewhere rendered ‘Jehovah’ 237 times, is not rendered ‘Jehovah’ despite the clear allusion to Isaiah 45:23 and following where the word Jehovah appears. Could it be that the Arian theology of the translators overrode their expressed rule of translating?” Do you deem this inquirer’s question deserving of a sound and thorough reply?—U.S.A.

The reply was actually in some ways embarrassing in that it mostly avoided the question and seemed to pretend that the actual question was something else. The response even included the claim that it was Dr. Metzger who had selectively quoted the criteria from the foreword of the NWT. The response is mostly a complete repetition of the criteria that Metzger had already questioned thoroughly, but the WT implies that he hadn't even read the criteria:

  • If Dr. Metzger has read the Foreword of the above volume through, then he should have learned on what basis the New World translators restored the divine name, Jehovah, to the English translation of the Christian Greek Scriptures. Beginning on page 19, he should have read the following: . . .
  • . . . This Foreword shows that in the course of time nineteen translations of the Christian Greek Scriptures, or of parts of them, have been made from the Greek into the ancient Biblical Hebrew, and that these Hebrew translators, including Professor Franz Delitzsch and also Dr. Isaac Salkinson and Dr. Christian David Ginsburg, used the name Jehovah or the Hebrew tetragrammaton (with vowel symbols) in translating the writings of Christ’s apostles and disciples, generally known as the New Testament.

What Metzger undoubtedly knew and what the WT QFT response avoids admitting is that these very nineteen translations sometimes provided "damning" evidence that proved Metzger's point. Some even put their representation of the "Tetragrammaton" at that very spot in Philippians, because (for the most part) these 19 translations were not some evidence of Hebrew-Greek scholarship.  Often they were just translations from Greek into Hebrew from Hebrew-speaking Trinitarian Christians who clearly wanted to make sure that Jesus was identified as the "replacement" of YHWH as Lord. At least one of those 19 translations was published by a "Trinitarian Bible Society."

----

Just an aside, but I just remembered. At Bethel, Brother Schroeder once saw me reading Bruce Metzger's "Lexical Aids for Students of New Testament Greek." (I still have it, and still think it is the absolute best way to quickly gain NT Greek vocabulary.) He gave me some books to replace it with because he specifically said that "Metzger had attacked us."

 

 

Link to comment
Share on other sites

  • Member

Martin, mentioned above is a person who fits the criteria of a person who can't see the truth about Trinity even though some of his scholarly "friends" themselves had proved him wrong, and Witnesses right, on some points. Some of his work is dishonest, and he too selectively quotes his sources to make them seem to mean something they don't really mean.

Link to comment
Share on other sites

  • Member

 

10 hours ago, TrueTomHarley said:

I think it was him that called out the Watchtower for misrepresenting his views

Are you thinking of Dr.Julius R. Mantey? He objected to our quoting his Manual on John 1:1 in the 1969 Kingdom Interlinear p 1158.

This article defends the JW position on some of the criticisms he and other scholars made.

http://defendingthenwt.blogspot.com/2009/09/nwt.html

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...
 Share





×
×
  • Create New...

Important Information

Terms of Service Confirmation Terms of Use Privacy Policy Guidelines We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.