Jump to content
The World News Media

D. B. Hart's NT translation


indagator

Recommended Posts

  • Member

I see there has not been much discussion at this forum of the NT translation that appeared in 2017 by David Bentley Hart (Yale University Press).

Bro. Rando mentioned Hart's translation last year when he quoted his rendering of John 1:1c, "the Logos was god" here:

https://www.theworldnewsmedia.org/topic/55859-the-trinity-and-it’s-false-theology/?page=4&tab=comments#comment-91897

There is much more of value to be learned from Hart's work. First, just who is is important. He is a research scholar (= no teaching, just research and publication, what all good scholars dream of) at Notre Dame. He has several books out on theism, believing in God, and defending the faith before critics and philosophers. Although he himself is Eastern Orthodox, his books are highly valued by Evangelicals because Hart is quite intelligent and is well-read in the more difficult aspects of philosophy. Thus he can dialogue with the best from the latter group and hold his own against them. He is famous for doing so.

Hart's translation contains multiple insights. Gehenna is "Hinnom's Vale of fire." He transliterates Hades, and his taking κόλασις at Matt. 25:46 as "chastening" is noteworthy. He sometimes has substantial footnotes that are informative, as he does in this passage. They cut through the controversies and get to the point, but interestingly, without citing scholarship by anyone's name.

His take on the ἐφ᾽ ᾧ at Rom. 5:12 is fascinating. Instead of understanding this as "because" he takes it more literally, as "upon the basis of which fact," though I wish he'd been more literal in his rendering in this instance.

His notes, pp. 533ff., are also loaded with interesting info, including the admission that the oft-hated "a" at John 1:1c is legit.

One of the things I found fascinating is Hart's description of what the earliest Christians were like. This is on pp. xxiv-xxv of his introduction. It sounds very much like the brothers! That alone is worth a read, so when I can get to a scanner, I'll included a scan later in this thread for readers' pleasure.

Here too are some online reviews and comments, including an interview/note from Hart himself on his work. First, some D. B. Hart NT reviews:

https://www.theatlantic.com/magazine/archive/2018/01/the-new-testament-a-translation-david-bentley-hart/546551/

http://www.patheos.com/blogs/hippieheretic/2017/12/new-testament-translation-david-bentley-hart-review.html

https://www.firstthings.com/article/2017/11/the-gospel-according-to-david-bentley

http://thecresset.org/2017/Advent/Beasley_A17.html


Conservative (?) reaction to Hart:
the translation:
http://www.abc.net.au/religion/articles/2017/10/23/4754124.htm

the man:
https://lareviewofbooks.org/article/public-theology-in-retreat/#!

bio & interviews:
https://www.closertotruth.com/contributor/david-bentley-hart/profile?gclid=EAIaIQobChMI6fq_se3y2AIVCI1pCh2iDAJmEAMYASAAEgKn8PD_BwE

Hart's own account
https://www.commonwealmagazine.org/christs-rabble

Enjoy!

 

Link to comment
Share on other sites


  • Views 481
  • Replies 1
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Popular Days

Top Posters In This Topic

Popular Posts

I see there has not been much discussion at this forum of the NT translation that appeared in 2017 by David Bentley Hart (Yale University Press). Bro. Rando mentioned Hart's translation last year





×
×
  • Create New...

Important Information

Terms of Service Confirmation Terms of Use Privacy Policy Guidelines We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.