Jump to content

Manuel Boyet Enicola

Member
  • Content Count

    35
  • Joined

  • Last visited

About Manuel Boyet Enicola

  • Rank
    Advanced Member

Recent Profile Visitors

The recent visitors block is disabled and is not being shown to other users.

  1. Let's boil down to the 'practicality' of this discussion: 1. The Romans are not stupid. They must have figured out after their first few executions that it is very tedious to plant a stake or cross each time somebody is executed. It will be far more easier to use a dead tree or have a permanently planted pole (stake / xylon) and simply raise and attach on top a stauros / patibulum with the condemned nailed to it. 2. A whole cross would weigh well over 135 kg (300 lb), but the crossbeam would not be quite as burdensome, weighing around 45 kg (100 lb). (https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/2651675) If Jesus was to carry the pole (stake / xylon) only, that would still amount to 90 kg (198 lb) and is no easy task. Carrying the crossbeam (stauros / patibulum) is deemed more realistic. But then, an exhausted person deprived of sleep would easily stumble even on the lighter weight, so that Simon the Cyrene was compelled by the soldiers to carry it for him. 3. While the bible is silent on the details, it is interesting to note that nailing is associated with stauros, and hanging with xylon. Bottom line: there is no conflict on translating stauros as torture stake/stake and xylon as stake or tree. Using the word cross for any of the Greek words mentioned likewise do not give a clear picture.
  2. Jesus carried it initially. Later, the Roman soldiers "compelled" Simon of Cyrene to carry it for him....
  3. The word 'responsible' is not mine. I typed it in quotation marks..... Nah, you know what I mean.....
  4. "I shall prove to be what I shall prove to be" is a literal translation of eyyeh-asher-ehyeh. Nehemiah Gordon, a Karaite Jew and a Dead Sea Scroll researcher translates it that way directly from his Hebrew bible. The translation is not a JW exclusive.
  5. Hi folks. Just tuned in late, but this is how I see it: 1. Jesus carried the stauros or stake. 2. Both of his HANDS were nailed to it while grasping it, a meter or a yard apart. That is, nails were driven from the back, not from the palms. 3. He was then HANGED on a stake, creating a letter "T" cross. Probably the stauros (patibulum) had a notch that would fit nicely at the top of the already upright stake. 4. The feet were then nailed or tied tight to prevent a further escape. With the above, we can reconcile the following: 1. Jesus was nailed to a STAKE (stauros). 2. He was HANGED upon a tree. 3. With arms outstretched and gripping the 'cross beam', he could last for hours until exhaustion did its job. Otherwise, any healthy person hanged with both hands tied together won't last an hour owing to a compressed lungs. 4. Finally, we get to understand the implication of John 21:18,19 regarding 'arms outstretched' and the 'manner of death' mentioned. Cheers everyone!
  6. I think Leah must have said she wanted an interview re JW beliefs. And the answers are of course on the jw.org website. If she asked to interview about something NOT on the website, then I suppose, she had her day! Maybe at the very least, a 'responsible' brother will be willing to be interviewed.
  7. Lately, I came across this blog: https://www.nehemiaswall.com/1000-manuscripts-yehovah Nehemia Gordon, a Karaite Jew and Dead Sea Scroll researcher has proof that the pronunciation of the tetragramaton is YehoVAH in Hebrew (Jehovah in English). What can you say?
  8. The actions of these people could easily trigger the start of the Great Tribulation wherein Babylon the Great is burned by the 10-horned beast. In the end, to Jehovah belongs the victory and this will usher in the New World order....
  9. Dear Librarian, Let us be vigilant lest we inadvertently post spoofs and inaccurate "news" like this one!
  10. Did you opened the link? That was the proof! Anyway, to make it convenient for you, here it is again, just click on it: http://www.eliyah.com/lxx.html
  11. The NWT Committee determined that there is compelling evidence that the Tetragrammaton did appear in the original Greek manuscripts. The decision was based on the following evidence: • Copies of the Hebrew Scriptures used in the days of Jesus and his apostles contained the Tetragrammaton throughout the text. • In the days of Jesus and his apostles, the Tetragrammaton also appeared in Greek translations of the Hebrew Scriptures. • The Christian Greek Scriptures (NT) themselves report that Jesus often referred to God’s name and made it known to others. (John 17:6, 11, 12, 26) Jesus plainly stated: “I have come in the name of my Father.” He also stressed that his works were done in his “Father’s name.”—John 5:43; 10:25. • Since the Christian Greek Scriptures were an inspired addition to the sacred Hebrew Scriptures, the sudden disappearance of Jehovah’s name from the text would seem inconsistent. About the middle of the first century C.E., the disciple James said to the elders in Jerusalem: “Symeon has related thoroughly how God for the first time turned his attention to the nations to take out of them a people for his name.” (Acts 15:14) It would not be logical for James to make such a statement if no one in the first century knew or used God’s name. • The divine name appears in its abbreviated form in the NT. At Revelation 19:1, 3, 4, 6, the divine name is embedded in the word “Hallelujah.” In fact, reference works explain that Jesus’ own name means “Jehovah Is Salvation.” • Early Jewish writings indicate that Jewish Christians used the divine name in their writings. The Tosefta, a written collection of oral laws that was completed by about 300 C.E., says with regard to Christian writings that were burned on the Sabbath: “The books of the Evangelists and the books of the minim [thought to be Jewish Christians] they do not save from a fire. But they are allowed to burn where they are, they and the references to the Divine Name which are in them.” This same source quotes Rabbi Yosé the Galilean, who lived at the beginning of the second century C.E., as saying that on other days of the week, “one cuts out the references to the Divine Name which are in them [understood to refer to the Christian writings] and stores them away, and the rest burns.” • Some Bible scholars acknowledge that it seems likely that the divine name appeared in Hebrew Scripture quotations found in the Christian Greek Scriptures. Under the heading “Tetragrammaton in the New Testament,” The Anchor Bible Dictionary states: “There is some evidence that the Tetragrammaton, the Divine Name, Yahweh, appeared in some or all of the OT quotations in the NT when the NT documents were first penned.” Scholar George Howard says: “Since the Tetragram was still written in the copies of the Greek Bible which made up the Scriptures of the early church, it is reasonable to believe that the NT writers, when quoting from Scripture, preserved the Tetragram within the biblical text.” • Recognized Bible translators have used God’s name in the NT. Some of these translators did so long before the New World Translation was produced. These translators and their works include: A Literal Translation of the New Testament . . . From the Text of the Vatican Manuscript, by Herman Heinfetter (1863); The Emphatic Diaglott, by Benjamin Wilson (1864); The Epistles of Paul in Modern English, by George Barker Stevens (1898); St. Paul’s Epistle to the Romans, by W. G. Rutherford (1900); The New Testament Letters, by J.W.C. Wand, Bishop of London (1946). In addition, in a Spanish translation in the early 20th century, translator Pablo Besson used “Jehová” at Luke 2:15 and Jude 14, and nearly 100 footnotes in his translation suggest the divine name as a likely rendering. Long before those translations, Hebrew versions of the Christian Greek Scriptures from the 16th century onward used the Tetragrammaton in many passages. In the German language alone, at least 11 versions use “Jehovah” (or the transliteration of the Hebrew “Yahweh”) in the Christian Greek Scriptures, while four translators add the name in parentheses after “Lord.” More than 70 German translations use the divine name in footnotes or commentaries.
  12. The word translated "worship" is προσκυνέω (proskyneo) in Greek. So what is the meaning of προσκυνέω? According to a Greek lexicon, this could mean: 1. to kiss the hand to (towards) one, in token of reverence 2. among the Orientals, esp. the Persians, to fall upon the knees and touch the ground with the forehead as an expression of profound reverence 3. in the NT by kneeling or prostration to do homage (to one) or make obeisance, whether in order to express respect or to make supplication https://www.blueletterbible.org/lang/lexicon/lexicon.cfm?t=kjv&strongs=g4352 https://billmounce.com/greek-dictionary/proskyneo The NWT is therefore correct in translating the term as "obeisance." Interestingly, the Catholic Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) uses "adore" and Young's Literal Translation (YLT) uses "bow". Note that the word (προσκυνέω) is translated differently in the bible for each occurrence.
  13. What Really Is a Prophet According to the Bible? - When Ezekiel in a vision was told to “prophesy to the wind,” he simply expressed God’s command to the wind. (Eze 37:9, 10) - When individuals at Jesus’ trial covered him, slapped him, and then said, “Prophesy to us, you Christ. Who is it that struck you?” they were not calling for prediction but for Jesus to identify the slappers by divine revelation. (Mt 26:67, 68; Lu 22:63, 64) - The Samaritan woman at the well recognized Jesus as “a prophet” because he revealed things about her past that he could not have known except by divine power. (Joh 4:17-19; compare Lu 7:39.) So, too, such Scriptural portions as Jesus’ Sermon on the Mount and his denunciation of the scribes and Pharisees (Mt 23:1-36) may properly be defined as prophecy, for these were an inspired ‘telling forth’ of God’s mind on matters, even as were the pronouncements by Isaiah, Jeremiah, and other earlier prophets.—Compare Isa 65:13-16 and Lu 6:20-25. So while prediction, or foretelling, is not the basic thought conveyed by the root verbs in the original languages (Heb., na·vaʼʹ; Gr., pro·phe·teuʹo); yet it forms an outstanding feature of Bible prophecy. What then can we conclude: is The Watchtower Society a "prophet"? When it comes to "revealing God's will", the answer is YES; but when it comes to "prediction" the answer is NO.
  14. Case 1: Annie. Her mom used to be a witness but was disfellowed. Shunning will remind the mother of the gravity of her acts, that is an unrepentant attitude. Note that a person is disfellowed not for a particular sin, but because such person is unrepentant. Case 2: Taro. His parents are NOT witnesses in the first place. That explains his attitude. I hope this answers your dilemma on "blatant hypocrisy",

×
×
  • Create New...

Important Information

Terms of Service Confirmation Terms of Use Privacy Policy Guidelines We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.